Tuesday, March 17, 2009
On Writing, Living, and Translating
I was so happy to find a book in my mailbox today! It was The Writing Life by Annie Dillard. She writes in the beginning of her disdain for writers who refer to their writings as works in progress. Ms. Dillard, I thought, would not like my blog. It is forever and always a work in progress. After writing one post, I always plan to write another within the week. Maybe I am not really a writer. But, then again, I write. I see the writing I do as translating-trying to put my thoughts and my circumstances into words so that the reader won't have to be with me to be familiar with my thoughts and my surroundings. Blogging is its own kind of writing. It is similar to writing an autobiography, except there is an urgency. I don't want to wait years and years to gather my writings from each day and collect them into a book. I'd rather write like this, for an audience I know, an audience that can respond immediately.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)

7 comments:
Responding...immediately. ;)
Blog writing really is its own thing, isn't it? I've been trying to pinpoint why - I think because it's so casual, it deals almost entirely with the immediate present, and there is an intimacy between writer and reader. But the biggest component, like you say, is that instant, easy, and almost verbal quality that is typical in blog writing.
I think they are fun. And even though yours is heartbreaking right now I think it's been a prosperous time in your writing. I'm glad you keep it.
Thanks, Teri. If my blog is going to have an almost verbal component, an honesty to it, then I can't erase the heartbreaking parts.
Nor I wouldn't want you to remove it. I'm just sorry for the fact of it. So sorry.
I appreciate that so much, and am so very thankful for your sympathy.
umm....sorry about that grammar there.
Wear! I dont sea no grammer mistakes.
Post a Comment